La Coctelera

Categoría: Lenguaje y comunicación

7 Agosto 2011

"Ruined in Translation"... o a ver qué pasa con esas traducciones de las películas...

cuántas veces lo habremos comentado, ¿verdad? en mil de casos, la traducción no tiene nada que ver con el título original... ¿y quién decide eso? ¿las distribuidoras? A veces es de traca!!!  Curiosa web. Muy divertida!!!

Me encanta cómo se presenta...

servido por martamiraalrededor sin comentarios compártelo

14 Julio 2011

lo que dice un inglés, lo que quiere decir y lo que nosotros entendemos...

servido por martamiraalrededor 2 comentarios compártelo

9 Julio 2011

179 diferentes maneras de decir "Te quiero"

  • Afrikaans - Ek is lief vir jou
  • Albanian - te dua
  • Alentejano (Portugal) - Gosto De Ti, Porra!
  • Alsacien (Elsass) - Ich hoan dich gear
  • Amharic (Aethio.) - Afekrishalehou
  • Arabic - Ana Ahebak / Ana Bahibak
  • Armenian - yes kez shat em siroom
  • Assamese - Moi tomak bhal pau
  • Assyr - Az tha hijthmekem
  • Bahasa Malayu (Malaysia) - Saya cinta mu
  • Bambara - M'bi fe
  • Bangla - Ami tomakay bala basi
  • Bangladeschi - Ami tomake walobashi
  • Basque - Nere maitea
  • Batak - Holong rohangku di ho
  • Bavarian - tuI mog di
  • Belarusian - Ya tabe kahayu
  • Bengali - Ami tomake bhalobashi
  • Berber - Lakh tirikh
  • Bicol - Namumutan ta ka
  • Bisaya - Nahigugma ako kanimo
  • Bolivian Quechua - Qanta munani
  • Bosnian - Ja te volim (formally) or volim-te Turkish seni seviyorum
  • Bulgarian - As te obicham
  • Bulgarian - Obicham te
  • Burmese - chit pa de
  • Cambodian (to the female) - bon saleng oun
  • Cambodian (to the male) - oun saleng bon
  • Canadian French - Je t'adore ("I love you")
  • Canadian French - Je t'aime ("I like you")
  • Catalan - T'estim (mallorcan)
  • Cebuano - Gihigugma ko ikaw
  • Chamoru (or Chamorro) - Hu guaiya hao
  • Cherokee - Tsi ge yu i
  • Cheyenne - Ne mohotatse
  • Chichewa - Ndimakukonda
  • Chickasaw - Chiholloli (first 'i' nasalized)
  • Chinese - Ngo oi ney a (Cantonese)
  • Chinese - Wuo ai nee (Mandarin)
  • Corsican - Ti tengu cara (to female)
  • Corsican - Ti tengu caru (to male)
  • Creol - Mi aime jou
  • Croatian - Volim te (used in common speech)
  • Czech - Miluji Te
  • Danish - Jeg elsker dig
  • Dutch - Ik hou van jou
  • Dutch - Jeg elsker dig
  • Ecuador Quechua - Canda munani
  • English - I love thee (used only in Christian context)
  • English - I love you
  • Eskimo - Nagligivaget
  • Esperanto - Mi amas vim
  • Estonian - Ma armastan sind / Mina armastan sind (formal)
  • Ethiopia - afekereshe alhu
  • Faroese - Eg elski teg
  • Farsi - Tora dost daram
  • Filipino - Mahal ka ta
  • Finnish (Minä) rakastan sinua
  • Flemish (Ghent) - 'k'ou van ui
  • French (formal) - Je vous aime
  • Friesian - Ik hald fan dei
  • Gaelic - Tá mé i ngrá leat
  • Galician - Querote (or) Amote
  • Georgian - Miquar shen
  • German - Ich liebe Dich
  • Ghanaian - Me dor wo
  • Greek - agapo se
  • Greek - S'agapo
  • Greenlandic - Asavakit
  • Gronings - Ik hol van die
  • Gujarati - oo tane prem karu chu
  • Hausa - Ina sonki
  • Hawaiian - Aloha au ia`oe
  • Hebrew - Ani ohevet ota
  • Hiligaynon - Guina higugma ko ikaw
  • Hindi - Main tumsey pyaar karta hoon / Maine Pyar Kiya
  • Hmong - Kuv hlub koj
  • Hokkien - Wa ai lu
  • Hopi - Nu' umi unangwa'ta
  • Hungarian - Szeretlek te'ged
  • Icelandic - Eg elska thig
  • Ilocano - Ay ayating ka
  • Indi - Mai Tujhe Pyaar Kartha Ho
  • Indonesian - Saya cinta padamu ('Saya', commonly used)
  • Inuit - Negligevapse
  • Iranian - Mahn doostaht doh-rahm
  • Irish - taim i' ngra leat
  • Italian - Ti amo/Ti voglio bene
  • Japanese - Anata wa, dai suki desu
  • Javanese (formal) - Kulo tresno marang panjenengan
  • Javanese (informal) - aku terno kowe
  • Kannada - Naanu ninna preetisuttene
  • Kapampangan - Kaluguran daka
  • Kenya (Kalenjin) - Achamin
  • Kenya (Kiswahili) - Ninakupenda
  • Kikongo - Mono ke zola nge (mono ke' zola nge')
  • Kiswahili - Nakupenda
  • Konkani - Tu magel moga cho
  • Korean - SA LANG HAE / Na No Sa Lan Hei
  • Kurdish - Khoshtm Auyt
  • Laos - Chanrackkun
  • Latin - Te amo
  • Latvian - Es mîlu Tevi
  • Lebanese - Bahibak
  • Lingala - Nalingi yo
  • Lithuanian - As Myliu Tave
  • Lojban - mi do prami
  • Luo - Aheri
  • Luxembourgeois - Ech hun dech gäer
  • Macedonian - Jas Te Sakam
  • Madrid - lingo Me molas, tronca
  • Maiese - Wa wa
  • Malay - Saya cintakan mu / Saya cinta mu
  • Maltese - Inhobbok hafna
  • Marathi - Me tula prem karto
  • Mohawk - Kanbhik
  • Moroccan - Ana moajaba bik
  • Nahuatl - Ni mits neki
  • Navaho - Ayor anosh'ni
  • Ndebele - Niyakutanda
  • Nigeria (Hausa) - Ina sonki
  • Nigeria (Yoruba langauge) - Mo fe ran re
  • Norwegian - Jeg elsker deg
  • Osetian - Aez dae warzyn
  • Pakistan (Urdu) - May tum say pyar karta hun
  • Pandacan - Syota na kita!!
  • Pangasinan - Inaru Taka
  • Papiamento - Mi ta stimabo
  • Persian - Tora Doost Darem
  • Pig Latin - I-yea Ove-lea Ou-yea
  • Polish - Kocham Cie
  • Portuguese (Brazilian) - Eu te amo
  • Punjabi - me tumse pyar ker ta hu'
  • Quenya - Tye-mela'ne
  • Romanian - Te ador (stronger)
  • Romanian - Te iubesc
  • Russian - Ya tyebya lyublyu
  • Samoan - Ou te alofa outou
  • Sanskrit - tvayi snihyaami
  • Scottish Gaelic - Tha gra\dh agam ort
  • Serbo-Croatian - Volim te
  • Setswana - Ke a go rata
  • Shona - Ndinokuda
  • Sign language - Spread hand out so no fingers are touching. Bring in middle & ring fingers and touch then to the palm of your hand.
  • Sindhi - Maa tokhe pyar kendo ahyan
  • Singhalese - Mama oyaata aadareyi
  • Slovenian - ljubim te
  • South Sotho - Ke o Rata
  • Spanish - Te quiero / te amo / yo amor
  • Sri Lanka - mame adhare
  • Surinam - Mi lobi joe
  • Swahili - Naku penda
  • Swedish - Jag älskar dig
  • Swiss-German - Ch-ha di gärn
  • Tagalong - Mahal Kita / Iniibig kita
  • Tahitian - Ua here au ia oe
  • Taiwanese - Wa ga ei li
  • Tamil - Naan Unnai Khadalikkeren
  • Telugu - Nenu Ninnu Premisthunnanu
  • Thailand - Khao Raak Thoe / chun raak ter
  • Tunisian - Ha eh bak
  • Turkish - Seni Seviyorum
  • Ukrainian - Yalleh blutebeh / ya tebe kohayu
  • Urdu - Mea tum se pyaar karta hu (to a girl)
  • Urdu - Mea tum se pyar karti hu (to a boy)
  • Vietnamese (Females) - Em yeu Anh
  • Vietnamese (Males) - Anh yeu Em
  • Vlaams - Ik hue van ye
  • Vulcan - Wani ra yana ro aisha
  • Welsh - Rwy'n dy garu di
  • Wolof - Da ma la nope
  • Yiddish - Ich han dich lib
  • Yoruba - Mo ni fe
  • Yucatec Maya - 'in k'aatech (the love of lovers)
  • Yugoslavian - Ya te volim
  • Zambia (Chibemba) - Nali ku temwa
  • Zazi - Ezhele hezdege (sp?)
  • Zimbabwe - Ndinokuda
  • Zulu - Mina funani wena
  • (fuente)

    servido por martamiraalrededor 2 comentarios compártelo

    11 Junio 2011

    SOY LOGSIANO (UN LOGSIANO EN EL OESTE)

    El 31 de mayo de 2001 se celebró un "Acto dedicado a los alumnos que terminan sus estudios en el IES Miguel Catalán" para despedir al alumnado que finaliza el Bachillerato en el Instituto.

    En el acto inaugurado por el director del Instituto, Manuel Cristóbal, intervinieron profesores y alumnos, y finalizó con la actuación de una tuna universitaria. Una muestra de lo que allí se dijo son estas brillantes e imaginativas pinceladas pedagógicas, firmadas por el profesor Jaime Lapeña (Soy Logsiano).

    Me ha gustado y lo reproduzco:

    "Soy logsiano. Y tú, y tú, y tú... Este sacramento educativo imprime carácter y, se quiera o no, seremos portadores de la palma del martirio, de la cruz a cuestas o de la triunfante corona de olivo o laurel.

    Me vais a permitir rememorar las caravanas del Oeste, caravanas de pioneros, de esforzados en la búsqueda de un futuro mejor. Montados en los carros, el pueblo; junto a las carretas, los conductores, los guías del esfuerzo común. La ruta, el camino están sembrados de dificultades, de accidentes, de deserciones, de trampas.

    Practiquemos la alegoría. Esta ruta hacia lo desconocido, en nuestro mundo estudiantil, sería la LOGSE. Vosotros, alumnos, el pueblo que hace la travesía; nosotros, los profesores, seríamos los conductores, los teóricos conocedores de la ruta y sus dificultades.

    Primera etapa. Tiernos muchachos de 1° de ESO, entusiasmados con el disfrute de este viaje novedoso. Estrenan todo: carretas, bueyes, caballos, profesores y profesoras, que son los vaqueros que miran el horizonte con apariencia de dominio. ¿Qué hay relajo o desmayo?. Aplícanse suero, vitaminas, látigo, reconstituyentes. Algún caballo, entiéndase libro, queda pintado, deslomado, incluso perdido o arrojado al barranco de los caballos, digo al barranco de libros perdidos. Algún joven queda extraviado, fuera de ruta, y el vaquero-tutor debe introducirse en el territorio enemigo para rescatar y atraer a la caravana al díscolo de turno. Se transita por territorios semipacíficos ( yo diría que territorio de indios seminolas o shoshones). Se constatan el aullido-coyote del primer suspenso, la picadura tolerable del doble suspenso, la embestida búfalo del suspenso múltiple. Hay tiempo, hay esperanza.

    Segunda etapa de la caravana logsiana. 2° de ESO. Territorio apache. Se fuma la pipa de la guerra al trabajo; hay quien queda atrapado en las arenas movedizas de la inconstancia. Se imitan los aullidos y griteríos apaches, que sintonizan con el exceso de su adolescencia.

    3° de ESO. La caravana atraviesa territorio comanche. Es la guerra total. Las carretas, las clases, apocilgadas. Los guías, al borde del ataque de nervios. La docencia es como wiski de garrafa. El trato es como depositar airosamente las posaderas en el cactus que crece imponente al borde de la ruta. De vez en cuando nuestros aprendices logsianos toman, a iniciativa propia y con gran provecho, clases particulares y confraternizan con expediciones de indios navajos, que como su nombre indica, manejan diestramente el arte de hacer la puñeta en el estilo lo más afilado posible. También estos navajos parecen expertos en la brujería maléfica, aplicada a las víctimas hasta morir. ¡Qué delicadezas, qué agrias pócimas en forma de pintadas, de motes,...! Fin de etapa. Alivio generalizado.

    4° de ESO. Nuestros expedicionarios se aprovisionan de la ciencia de sioux y arapajoes. De ellos copian el arte de desaparecer de la caravana (léase clases). Son proclives a la construcción rápida de puentes, aunque no se vea su necesidad. Alargar carnavales y pilares o apoyar mayoritariamente huelgas son prácticas de especialidad consumada. Estos de cuarto parecen chamanes que embaucan a los guías-profesores con sus plegarias y hechizos hasta conseguir en la ceremonia final de etapa el certificado soñado de experto en ESO. La danza del sol para la gran cacería del título, la ceremonia de la lluvia benéfica para alcanzar lo que se proponen es tan persistente que consiguen el resultado final más por insistencia que por méritos. Son cuatreros de títulos.

    Al final de la etapa, les quedan los traicioneros Rápidos del Río Colorado. La fuerza mental de los expedicionarios más entrenados atraviesa este último escollo o queda al imperio de la corriente salvaje sin posibilidad de rescate.

    La caravana, en su quinta etapa, se bifurca. Expedicionarios logsianos bachilleres y colonizadores de ciclos formativos.

    En el desierto de Arizona, algunos se secan a causa de las mortales epidemias de Física, Química, Económica o Griego. Los cuidados y remedios de los cuidadores-guías se tornan impotentes ante la extremada endeblez de los organismos mentales juveniles. Las recomendaciones alimenticias librescas son desoídas sistemáticamente por su consideración de insípidas y de pesada digestión. En vez de agua, hay quien deriva hacia calimochos y otras ingestas menos recomendables.

    El que se salva del calor tirita o perece en los paisajes helados de Las Rocosas aquejado de dolencias filosóficas, biológicas, matemáticas o lingüísticas. En su dolor desesperado recuerdan a los mohicanos del Este, que deben ser muy pocos, según cuentan.

    Finalmente, los expedicionarios sobrevivientes y guías divisan llorosos las feraces tierras californianas, llenas de minas, acres para cultivar y sueños premonitorios de Hollywood.

    Esta ha sido vuestra ruta, la ruta logsiana. Los guías buscarán o abrirán otras rutas alternativas, quizá mejores, pero siempre enraizadas en lo más deseable para la formación. Habéis sobrevivido los mejores, los más adaptados. Debéis ser coronados, pues, con laurel a la usanza medieval por la obtención del grado de BACHILLER, cuyo nombre proviene, por cierto, de la expresión "baya de laurel" de la corona concedida a los doctores.

     

    ¡HASTA SIEMPRE, LOGSIANOS!"

     

    servido por martamiraalrededor sin comentarios compártelo

    19 Mayo 2011

    día E, la fiesta del idioma español (18 de junio)

    Más info.

    servido por martamiraalrededor sin comentarios compártelo

    3 Abril 2011

    en esto siempre creo que el tema es ser empático, implicar, sincero, sencillo, breve y al grano

    Visto aquí.

    servido por martamiraalrededor sin comentarios compártelo

    31 Marzo 2011

    echa un vistazo a todos los periódicos del día españoles y extranjeros... kiosko.net

    Verás todas las portadas y si clickas en ellas pues se amplían y te llevan a la web del periódico.

    kiosko.net

    servido por martamiraalrededor 1 comentario compártelo

    15 Marzo 2011

    10 expresiones muy usadas por nosotras -las mujeres- y su significado real...

    En un principio igual estas expresiones no suenan mal, pero tienen un trasfondo con carga de profundidad. Ahí van 10 expresiones muy usadas por nosotras, las mujeres, y su significado real.

    Bueno, esto lo ha escrito un hombre. Está claro:  ^_^

    1) LISTO: esta es la palabra que usan las mujeres para terminar una discusión cuando han dicho la última palabra y tú te has quedado callado. Significa que están seguras de tener razón.

    2) 5 MINUTOS: puede tener dos significados: si tú la estás necesitando para algo y la mujer se está vistiendo, está hablando por teléfono o viendo su telenovela favorita, significa media hora. Si ella te necesita para algo y tú estás jugando a la playstation o viendo un partido, significa dos minutos.

    3) NADA: Significa mucha rabia o fastidio por algo. Generalmente la utilizan cuando el hombre pregunta ¿Te pasa algo? Quiere decir que SÍ pasa algo y es muy grave. Discusiones que empiezan con NADA normalmente duran de una hora a 3 años y terminan con LISTO (mira el punto 1).

    4) HAZ LO QUE QUIERAS: definitivamente significa que NO hagas lo que quieras.

    5) GRAN SUSPIRO: es como una palabra, pero no verbal. Muy a menudo los hombres no lo saben interpretar. Un GRAN SUSPIRO significa que ella piensa que eres un idiota y se pregunta por qué está perdiendo su tiempo peleando contigo discutiendo sobre NADA (mira el punto 3).

    6) OK.: Es una de las palabras más peligrosas que una mujer puede decir a un hombre. Aunque da la impresión de significar que te dieron la razón, realmente significa que la mujer necesita tiempo para pensar muy bien antes de decidir cómo y cuándo hacértelas pagar.

    7) GRACIAS: Por tradición la mujer pronuncia esta palabra solamente una vez al año. Si una mujer te agradece no hagas preguntas o no te desmayes; quiere sólo dar las gracias. Nota: pero si dice MUCHAS GRACIAS es puro sarcasmo y no te está dando las gracias de verdad.

    8) COMO QUIERAS: es el modo gentil de la mujer para decir ¡¡¡vete a la mierda!!!!

    9) NO TE PREOCUPES QUE YO LO HAGO: otra frase peligrosa. Significa que una mujer pidió a un hombre algo dos veces (no importa si fue en momentos o hasta en años diferentes), y consideró necesario darse por vencida y hacerlo ella misma. Esto llevará al hombre a preguntarse ¿pero qué hice de malo? La respuesta de la mujer será NADA (ver punto 3).

    10) ¿QUIÉN ES?: ésta es sólo una simple pregunta, pero recuerda que cada vez que una mujer te pregunta ‘quién es’ en realidad te está preguntando: ¿¿¿¿QUIÉN ES ESA PUTA Y QUÉ ES LO QUE QUIERE CONTIGO? ¡Ojo con lo que contestas!

    (fuente)

     

    ...

    servido por martamiraalrededor sin comentarios compártelo